全球主机交流论坛

标题: 下一次谁把龙翻译成dragon,我们就帝吧出击怎么样? [打印本页]

作者: Tankie    时间: 2023-1-21 16:23
标题: 下一次谁把龙翻译成dragon,我们就帝吧出击怎么样?
必须是 Loong,dragon太邪恶了,侮辱我们祖先。
春节 必须是 chinese new year,谁也不能和我们抢。
主席 必须是 Zhuxi, chairman 只是负责召集开会的,太Low了.

还有什么辱华的,大家补充下。

作者: 小学生    时间: 2023-1-21 16:24
小学生必须翻译成Elementary students

翻译成XI 侮辱清华博士了
作者: 萌萌小滑稽    时间: 2023-1-21 16:46
这题我知道,英语的存在本身就是辱华
作者: louiejordan    时间: 2023-1-21 16:47
就你们这些个吊人,认认真真讨论个问题动不动都能往意识形态方面引,满脑子都是阴谋论,成天正事不干天天都在琢磨什么?
作者: 匿名    时间: 2023-1-21 16:49
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: Corei7    时间: 2023-1-21 16:50
我开始不自信了
https://cn.yna.co.kr/view/ACK20210127002400881

作者: louiejordan    时间: 2023-1-21 16:52
Corei7 发表于 2023-1-21 16:50
我开始不自信了
https://cn.yna.co.kr/view/ACK20210127002400881

其实我开这个帖子只是想说明农历的翻译是错误的,lunar也是错误的,中国民间说的阴历也是错误的,我估计老外翻译成lunar也是根据中国民间的说法直译的,但这种很显然是不对的。中国就没有阴历,中国的农历就是阴阳历,跟阴历差距大了,总是有些人喜欢把这种正经话题往不正经的方向带。
作者: Tankie    时间: 2023-1-21 17:40
louiejordan 发表于 2023-1-21 16:52
其实我开这个帖子只是想说明农历的翻译是错误的,lunar也是错误的,中国民间说的阴历也是错误的,我估计 ...

按你这样纠结的话,一堆英语词的翻译都有问题。
作者: louiejordan    时间: 2023-1-21 17:43
Tankie 发表于 2023-1-21 17:40
按你这样纠结的话,一堆英语词的翻译都有问题。

因为这种翻译本身就是韩国人带起来的,而且错的很离谱,可以说根本不是一个意思,历法是个严肃的概念,不能瞎鸡儿翻译。
作者: lonhun    时间: 2023-1-21 17:44
Tankie 发表于 2023-1-21 17:40
按你这样纠结的话,一堆英语词的翻译都有问题。

才知道还有loong这种写法 可惜换不了头像不然铁定要换一下

作者: Tankie    时间: 2023-1-21 18:54
lonhun 发表于 2023-1-21 17:44
才知道还有loong这种写法 可惜换不了头像不然铁定要换一下

说明你不爱国。

做为一个爱国人士,对辱华部分,我是非常敏感的。




欢迎光临 全球主机交流论坛 (https://loc.mjj8.eu.org/) Powered by Discuz! X3.4